Tłumacz przysięgły w UK

 

wykona tłumaczenie - Londyn, Manchester Birmingham, Glasgow i tam gdzie chcesz

Przez lata przetłumaczyłem tysiące dokumentów Klientom z prawie każdej lokalizacji w Wielkiej Brytanii.

Irlandia Północna - Northern Ireland

Szkocja - Scotland

Walia - Wales

Polish sworn translator, Belfast, Derry, Lisburn, Newtownabbey, Bangor, Craigavon, Lurgan, Portadown, Bleary, Castlereagh, Dundonald, Ballymena, Gracehill, Newtownards, Newry, Mourne, Carrickfergus, Coleraine, Antrim, Omagh, Larne, Banbridge, Armagh, Enniskillen, Strabane, Limavady, Holywood, Dungannon, Moygashel, Cookstown, Downpatrick, Ballymoney, Comber, Ballyclare, Magherafelt, Portstewart, Newcastle, Warrenpoint, Carryduff, Donaghadee, Portrush, Kilkeel, Ballynahinch, Ballycastle, Greenisland, Dromore, Randalstown, Coalisland, Crumlin, Maghera, Whitehead, Moira, Hillsborough, Eglinton, Ahoghill, Tandragee, Dungiven, a także piękne wyspy poza UK - Jersey, Guernsey, Isle of Man

Tłumaczenia certyfikowane z pieczęcią w miastach takich jak: Glasgow, Edinburgh, Aberdeen, Dundee, Paisley, East Kilbride, Livingston, Cumbernauld, Hamilton, Kirkcaldy, Dunfermline, Ayr, Perth, Kilmarnock, Inverness, Greenock, Coatbridge, Glenrothes, Airdrie, Falkirk, Stirling, Irvine, Rutherglen, Dumfries, Motherwell, Wishaw, Clydebank, Bearsden, Cambuslang, Newton Mearns, Bishopbriggs, Musselburgh, Arbroath, Polmont, Elgin, Renfrew, Bellshill, Alloa, Blantyre, Dumbarton, Kirkintilloch, Clarkston, Bathgate, Stenhousemuir, Peterhead, Barrhead, Grangemouth, St Andrews, Kilwinning, Giffnock, Viewpark, Buckhaven, Penicuik, Johnstone, Erskine, Larkhall

Tłumaczenie w 3 krokach

Poprzez nasze biuro tłumaczeń pragniemy maksymalnie uprościć ci każdą sprawę związaną z tłumaczeniem pisemnym. Nowe technologie pozwalają dzisiaj na wykonanie tłumaczeń przysięgłych i certyfikowanych ze zdjęć i skanów dokumentów. Często wystarczy jeśli prześlesz mi zwykłe zdjęcie, które cykniesz swoją komórką!

Wygodnie

Oszczędnie

DARMOWA WYCENA

DARMOWA WYCENA

DARMOWA WYCENA

POLSKI TŁUMACZ W UK DO USŁUG

 

Służę w głównej mierze Polakom potrzebującym tłumaczenia dokumentów w każdym mieście Wielkiej Brytanii - od Southampton czy Bristol w Anglii, lub Cardiff i Swansea w Walii, aż po Edinburgh czy Aberdeen w Szkocji. Często dostarczam tłumaczenia także na drugą wyspę - do Irlandii Północnej, czy to Belfast czy Londonderry. Kilka razy miałem przyjemność tłumaczyć dokumenty dla klientów z wyspy Isle of Wight, a nawet z wyspy słynącej z przecudnych widoków - Isle of Skye. Aż szkoda, że nie mogłem dostarczyć listu z tłumaczeniem aktu urodzenia osobiście :)

 

Przez wiele lat mojej działalności wysłałem tysiące tłumaczeń online w UK- dla klientów z prawie każdego zakątka tego uroczego kraju jakim jest Wielka Brytania. Pokazuje to pewien fakt, że kraj ten stał się dla nas Polaków nowym wspaniałym domem, gdzie pracujemy, załatwiamy formalności, komunikujemy się w języku angielskim z urzędami oraz innymi wspaniałymi narodowościami, jakie miały przywilej się tu osiedlić. A ja mam wielki zaszczyt, że jako tłumacz przysięgły i certyfikowany mogę w tej interakcji uczestniczyć, wykonując ciekawy zawód i służąc w wielu sytuacjach Twojego życia. 

INFORMACJE

FAQ - Częste pytania

Regulamin

© 2023 Stempelek.uk

KONTAKT

 

Mariusz Sztuczka

 

Tel: +44 7535-202-404

Napisz na:

Signal / Telegram / Whatsapp

 

Email: abc@stempelek.uk

Tłumaczenia przysięgłe i certyfikowane całe UK - Bristol i Leeds, akceptowane przez urzędy w Polsce i UK.

Profesjonalnie i szybko w całej Wielkiej Brytanii -

polski tłumacz od Brighton po Edinburgh.

WYSYŁASZ

Prześlij mi wyraźne zdjęcie lub skan dokumentu na email lub poprzez formularz wyceny. Zwróć uwagę, aby były widoczne krawędzie dokumentu.

AKCEPTUJESZ

Po otrzymaniu wyceny i terminu tłumaczenia, zaakceptuj ofertę dokonując płatności. Dane do wpłaty znajdziesz w przesłanym mailu zwrotnym.

OTRZYMUJESZ

Gotowe tłumaczenie otrzymasz w uzgodnionym formacie - skan na maila lub/i oryginał listem. Nie pobieram dodatkowych opłat za skanowanie lub zwykły list.

Akceptacja naszych tłumaczeń

Nasze tłumaczenia przysięgłe są bez problemów akceptowane przez wszystkie instytucje i urzędy w Polsce i Wielkiej Brytanii. Zarówno ja jak i współpracujący ze mną tłumacze posiadamy wszelkie potrzebne uprawnienia i rejestracje, w tym wpis na listę tłumaczy przysięgłych polskiego Ministra Sprawiedliwości oraz przynależność do stowarzyszeń tłumaczy w Wielkiej Brytanii - Chartered Institute of Linguists oraz Institute of Translation and Interpreting.

Bezpiecznie

Nie trać czasu i finansów na szukanie zbyt drogich tłumaczy w swoim mieście lub regionie. Działamy przez Internet, bez kosztów wynajmu biura, wykonując prawie wszystkie tłumaczenia samodzielnie. Wszytko po to, by ciąć Twoje koszty do minimum. Jednakże oszczędność wcale nie oznacza gorszej jakości tłumaczenia.

Corocznie wykonujemy tysiące stron tłumaczeń zwykłych i przysięgłych, prawniczych, medycznych, i innych dziedzin życia. Lata pracy dały nam doświadczenie, aby sprostać wymaganiom Twoim i instytucji, do których trafią Twoje dokumenty. Możesz czuć się bezpiecznie, że tłumaczenie będzie takie jakiego potrzebujesz.

Polish translator (sworn) - Cardiff, Swansea, Newport, Wrexham, Barry, Cwmbran, Llanelli, Neath, Ysbyty Ifan, Bridgend, Port Talbot, Pontypool, Aberdare, Caerphilly, Merthyr Tydfil, Colwyn Bay, Pontypridd, Rhyl, Shotton/Hawarden, Penarth, Risca, Mountain Ash/Abercynon, Gorseinon, Pontardawe/Clydach, Ebbw Vale, Prestatyn, Maesteg, Buckley, Brymbo/Gwersyllt, Abergele, Gelligaer, Connah's Quay, Aberystwyth, Porthcawl, Blackwood, Bangor, Llandudno, Tredegar, Brynmawr, Carmarthen, Abergavenny, Bargoed, Haverfordwest, Llantwit Major, Rhosllanerchrugog, Oakdale/Pontllanfraith, Milford Haven, Treharris/Nelson, Ammanford, Pyle, Flint, Caldicot, Holyhead, Abertillery, Llantrisant/Pontyclun, Chepstow, Newtown, Ystradgynlais/Ystalyfera, Abercarn/Newbridge, tłumaczenia poświadczone, polish translator

Tłumacz przysiegły, polski tłumacz, London, Birmingham, Liverpool, Leeds, Sheffield, Bristol, Manchester, Leicester, Croydon, Barnet, Coventry, Kingston upon Hull, Ealing, Bradford, Bromley, Enfield, Lambeth, Brent, Wandsworth, Stoke-on-Trent, Wolverhampton, Nottingham, Lewisham, Newham, Plymouth, Southwark, Hillingdon, Redbridge, Southampton, Reading, Derby, Havering, Greenwich, Waltham Forest, Haringey, Hounslow, Bexley, Harrow, Hackney, Camden, Tower Hamlets, Dudley, Newcastle upon Tyne, Northampton, Merton, Portsmouth, Luton, Preston, Westminster, Sutton, Sunderland, Islington, Norwich, Richmond upon Thames, Walsall, Bournemouth, Hammersmith and Fulham, Barking and Dagenham, Southend-on-Sea, Kensington and Chelsea, Swindon, Kingston upon Thames, Huddersfield, Poole, Oxford, Middlesbrough, Blackpool, Oldbury/Smethwick, Bolton, Ipswich, York, West Bromwich, Peterborough, Stockport, Brighton, Slough, Gloucester, Watford, Rotherham, Cambridge/Milton, Exeter, Eastbourne, Sutton Coldfield, Blackburn, Colchester, Oldham, St Helens, Woking/Byfleet, Chesterfield, Crawley

Anglia - England

JAKIE TŁUMACZENIE CI WYKONAM?

Tłumaczenia zwykłe

Obejmują korespondencję prywatną, urzędową czy zawodową. Można tu rownież zaliczyć tłumaczenie treści stron internetowych, materiałów promocyjnych i umów handlowych. Wielokrotnie tłumaczyłem prace dyplomowe, eseje lub chociażby uroczyste formuły przysięgi małżeńskiej. Nie wymagają one poświadczenia przez tłumacza przysięgłego, ani wysyłki oryginału pocztą. Jednak ze względu na swój szeroki zakres zastosowań tłumaczenia takie powinny być wykonane nie mniej profesjonalnie, niż tłumaczenia z pieczęcią.

Tłumaczenia specjalistyczne

Poza biegłą znajomością języka wymagają specjalistycznej wiedzy w danej dziedzinie, na przykład prawo i medycyna. Połączenie wyjątkowych umiejętności językowych i specjalistycznej wiedzy stanowi gwarancję wykonania tłumaczenia najwyższej jakości, zarówno pod względem językowym, jak i merytorycznym. Jednymi z najczęściej zlecanych dla mnie prac są tłumaczenia medyczne - karty informacyjne leczenia, opisy badań, raporty medyczne.

Tłumaczenia poświadczone

W Polsce potocznie zwane tłumaczeniami przysięgłymi lub na rynku brytyjskim - certyfikowanymi. Zawierają one poświadczenie zgodności przekładu oraz są one opatrzone podpisem i pieczęcią tłumacza przysięgłego. Czasem można spotkać się z określeniem tłumaczenie oficjalne lub urzędowe, niemniej chodzi tu o to, że jest to wierny przekład tekstu źródłowego poświadczony przez zarejestrowanego tłumacza, który bierze odpowiedzialność za zgodność takiego przekładu.